Magazyn Babbel

Angielskie zwroty w podróży (lotnisko, dworzec, hotel i ulice miast)

Zapamiętaj je przed kolejnym wyjazdem.
angielskie zwroty w podróży to cześć tzw. survival English

Podróżowanie po świecie już od dawna nie jest przywilejem zarezerwowanym wyłącznie dla najbogatszych. Dziś większość z nas może zaplanować i wybrać się w podróż za granicę. Miłośnicy spędzania czasu na łonie natury wybiorą namiot u podnóża gór, z kolei fani hotelowych basenów kurort pełen turystów. To oczywiście skrajne przykłady, jak i gdzie można podróżować. Pomiędzy nimi istnieje niemal nieograniczona liczba możliwości. Co łączy większość wyjazdów i podróży? Cała gama zwrotów w języku angielskim, które bez względu na szerokość geograficzną ułatwią nam komunikację z drugą osobą. W poniższym artykule przyjrzymy się wyrażeniom, bez których ciężko odnaleźć się na lotnisku, w hotelu czy schronisku, a także na ulicach zatłoczonej metropolii. Oto angielskie zwroty w podróży, które warto zapamiętać z myślą o wyjazdach za granicę. 

Angielskie zwroty w podróży

Angielski na lotnisku i w samolocie

Presja czasu i liczba kroków do wykonania, zanim wreszcie znajdziemy się na pokładzie, wywołuje u wielu podróżnych spory stres. Dlatego poniższa lista przyda się każdemu, kto gubi się w natłoku lotniskowych komunikatów i znaków. Odsłuchaj prawidłową wymowę, by uniknąć konsternacji wśród członków załogi, kiedy zechcesz powiedzieć, że nie ma miejsca na twój bagaż podręczny w schowku u góry, a twoje miejsce przy przejściu zostało już zajęte.

  1. departures – przyloty
  2. arrivals odloty
  3. check-in check-in, odprawa
  4. boarding wejście na pokład
  5. boarding pass karta pokładowa
  6. checked luggage – bagaż do nadania
  7. carry-on (luggage) – bagaż podręczny
  8. duty-free – strefa wolnocłowa
  9. window (seat) – miejsce przy okna
  10. aisle (seat) – miejsce przy przejściu 
  11. overhead locker/compartment – schowek nad głową
  12. to fasten seatbelts – zapiąć pasy 
  13. emergency exits – wyjścia awaryjne
  14. life jackets – kamizelki ratunkowe
  15. turbulence – turbulencje
  16. long-haul flight – lot długodystansowy

Przykłady:

  • This is the final boarding call for passengers flying to Seattle. (To ostatnie wezwanie dla pasażerów lecących do Seattle.)
  • Please, have your boarding pass and identification ready. (Proszę przygotować kartę pokładową oraz dokument tożsamości.)
  • We ask that you fasten your seatbelts and place all luggage underneath your seat or in the overhead compartments(Prosimy o zapięcie pasów i umieszczeniu bagażu pod siedzeniem lub w schowku nad głową.)

Zwróć szczególną uwagę na wymowę aisle /aɪl/, luggage /ˈlʌɡɪdʒ/, turbulence /ˈtɜːbjələns/, a także arrivals /əˈraɪvəls/ i departures /dɪˈpɑːtʃərs/. Różnice pomiędzy ich zapisem a wymową, a także umiejscowienie akcentu w wyrazie, niejednokrotnie sprawiają trudności w trakcie rozmowy z native speakerami. 

Angielski na dworcu i w pociągu

Stacje kolejowe, zwłaszcza w dużych miastach, także bywają nie lada wyzwaniem. Zakup biletów, odnalezienie peronu czy właściwego wagonu mogą kosztować nas wiele nerwów, jeśli nie znamy podstawowych słów i zwrotów po angielsku.

  1. tickets/ ticket office/ ticket counter – kasa
  2. single/ return fare – bilet w jedną stronę/ bilet w dwie strony
  3. regular/ reduced (fare) tickets – całe/ ulgowe bilety 
  4. platform – peron
  5. track – peron w USA, tor w krajach europejskich
  6. carriage (car) – wagon
  7. dining car/ restaurant car – wagon restauracyjny 
  8. compartment – przedział

Przykłady:

  • What platform does the train to Madrid leave from? (Z jakiego peronu odjeżdża pociąg do Madrytu?)
  • The next train for Edinburgh will depart from platform 9. (Następny pociąg do Edynburga odjeżdża z peronu 9.)

Single/return tickets to wyrażenia typowe dla Wielkiej Brytanii. W Stanach częściej usłyszysz one-way/round trip fares

Angielski w hotelu

Kiedy po ciężkiej podróży stajemy przed recepcją w hotelu, motelu czy schronisku, liczymy, że szybko uporamy się z formalnościami, by zaraz potem rzucić się na wymarzone łóżko. Poniższa lista na pewno przyspieszy całą procedurę, dlatego warto ją zapamiętać:

  1. reception/ front desk – recepcja
  2. check-in/ check-out – zameldowanie/ wymeldowanie 
  3. late check-out – późne wymeldowanie
  4. room service – serwis hotelowy
  5. amenities – udogodnienia 
  6. suite apartament 
  7. key card – karta do drzwi
  8. porterage – wniesienie bagażu
  9. concierge – portier
  10. vacancy – wolny pokój hotelowy 

Przykłady:

  • Please come to the front desk to check in and collect your key card. (Proszę podejść do recepcji, by się zameldować i odebrać kartę do pokoju.)
  • The hotel offers various amenities, including a swimming pool, fitness center, and very fast Wi-Fi. (Hotel oferuje wiele udogodnień, między innymi basen, siłownię i szybki Internet.) 
  • The porterage service is available to assist you with your luggage upon arrival and departure. (Usługa wniesienia bagażu jest dostępna przy okazji przyjazdu i wyjazdu.) 

Zwróć uwagę na wymowę słów suite /swiːt/, porterage /ˈpɔːtərɪdʒ/, concierge /kɒnsiˈeəʒ/ i vacancy/ˈveɪkənsi/

Angielski na ulicy

Telefony komórkowe zdecydowanie poprawiły naszą zdolność do poruszania się po mieście, ale wciąż zdarzają się sytuacje, kiedy musimy zdać się na pomoc drugiej osoby. 

  1. atm/ cash machine/ cash point bankomat 
  2. exchange/ bureau de change  kantor
  3. underground/ subway metro (pierwszą nazwę spotkasz na Wyspach Brytyjskich, drugą w Stanach)
  4. detour/ bypass – objazd
  5. ER (Emergency room)/ A&E (Accident and Emergency) pogotowie (pierwszą nazwę spotkasz w Stanach, drugą na Wyspach Brytyjskich)
  6. first aid – pierwsza pomoc

Przykłady: 

  • I need to withdraw some cash, so I’ll find an ATM nearby. (Muszę wypłacić trochę gotów, dlatego poszukam bankomatu w pobliżu.)
  • Let’s take the subway to get there quickly. (Weźmy metro, by dostać się tam szybciej.)
  • The road is blocked, so we’ll need to take a detour(Droga jest zablokowana, dlatego musimy jechać objazdem.)
  • Unfortunately, there was an accident, and the injured person was rushed to ER. (Niestety był wypadek i zabrali ranną osobę na pogotowie.) 

Lubisz podróżować? Odkryj niezwykłe miejsca w Nowym Jorku i Berlinie, a przy okazji poznaj slang, który usłyszysz tylko w tych miastach.

Babbel oferuje podcasty, gry, inteligentne powtórki i ćwiczenia zainspirowane codziennymi konwersacjami.
Wypróbuj teraz
Podziel się: