Babbel Logo
Który język chcesz opanować?Right Arrow
Chcesz zacząć naukę?

Kocie idiomy w 11 językach

Zapraszamy do lektury, a także do obejrzenia kociego wideoklipu umieszczonego na końcu tekstu.
Kocie idiomy w 11 językach

Kocie ścieżki przecięły się z ludzkimi tysiące lat temu. Od tego czasu jesteśmy na każde kocie zawołanie. Koty bywają oszczędne w okazywaniu uczuć, a ich prezenty nie należą do udanych (chyba że ktoś lubuje się w zdechłych wróblach i gryzoniach). Ale to wcale nie przeszkadza nam kochać i podziwiać naszych aroganckich, oziębłych i nieokiełznanych towarzyszy. Ponadto mruczący milusińscy odcisnęli ślad także na naszym języku. Oto kocie idiomy, które czasami nie mają zbyt wiele z nimi wspólnego. 

Kocie idiomy dla miłośników mruczków i nieco większych tygrysów

1. To have nine lives like a cat (angielski)

  • Tłumaczenie: mieć dziewięć żyć jak kot
  • Znaczenie: potrafić wyjść cało z każdej sytuacji

Turecki 🇹🇷 Dokuz canlı kedi 

  • Tłumaczenie: kot z dziewięcioma życiami

Włoski 🇮🇹 Avere sette vite come i gatti

  • Tłumaczenie: mieć siedem żyć jak kot

Turecki, angielski, a także wiele języków słowiańskich twierdzi, że koty wiodą nie jedno, a dziewięć tajemniczych żyć. Włoski, niemiecki, hiszpański oraz portugalski są mniej szczodre, odejmując im dwa dodatkowe żywota.

2. Retomber comme un chat sur ses pattes (francuski)

  • Tłumaczenie: spaść jak kot na cztery łapy
  • Znaczenie: mieć szczęście, zwłaszcza w obliczu trudnej sytuacji

3. Cat got your tongue? (angielski)

  • Tłumaczenie: kot połknął Ci język?
  • Znaczenie: odebrało Ci mowę?

Francuski 🇫🇷 Donner sa langue au chat

  • Tłumaczenie: oddać język kotu
  • Znaczenie: poddać się

Hiszpański 🇪🇸  ¿Se te ha comido la lengua el gato?

  • Tłumaczenie: kot zjadł Ci język?
  • Znaczenie: dlaczego nic nie mówisz?

4. Gato escaldado tem medo de água fria (portugalski)

  • Tłumaczenie: poparzony kot boi się zimnej wody
  • Znaczenie: mieć traumę po ciężkim doświadczeniu

5. When the cat’s away, the mice will play (angielski)

  • Tłumaczenie: gdy kota nie ma, myszy harcują
  • Znaczenie: kiedy nie ma w okolicy osoby nadzorującej czy sprawującej władzę, zasady ulegają rozluźnieniu

Włoski 🇮🇹 Quando il gatto non c’è, i topi ballano

  • Tłumaczenie: kiedy nie ma kota, myszy tańczą

Niemiecki 🇩🇪 Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch

  • Tłumaczenie: kiedy kota nie ma w domu, myszy tańczą na stole

Chorwacki 🇭🇷 Kad mačke nema, miševi vode kolo

  • Tłumaczenie: kiedy nie ma kota, myszy wiodą koło
  • Znaczenie: pod nieobecność przełożonego ktoś inny dyktuje warunki

Koło to tradycyjny bałkański taniec popularny na weselach i podczas innych rodzinnych uroczystości. Grupa ludzi łapie się w nim za ręce, tworząc wielkie koło. Zazwyczaj jedna osoba z tańczących wciela się w rolę wodzireja.

6. नौ सौ चूहे खाके बिल्ली हज को चली (Nau Sau Choohey Khakar Billi Hajj Ko Chali) (hindi)

  • Tłumaczenie: po zjedzeniu 900 szczurów kot idzie na pielgrzymkę
  • Znaczenie: wieść życie w grzechu i próbować je odkupić kilkoma cnotliwymi gestami

7. Nu arunca pisica în curtea altuia (rumuński)

  • Tłumaczenie: nie wrzucaj komuś kota do ogródka
  • Znaczenie: nie obwiniaj innych

8. All cats are grey in the dark (angielski)

  • Tłumaczenie: po ciemku wszystkie koty są szare
  • Znaczenie: różnice pomiędzy nami nie są tak naprawdę istotne

Szwedzki 🇸🇪 Om natten är alla katter grå

  • Tłumaczenie: w nocy wszystkie koty są szare

Portugalski 🇵🇹 À noite, todos os gatos são pardos

  • Tłumaczenie: w nocy wszystkie koty są brązowe

9. Avoir un chat dans la gorge (francuski)

  • Tłumaczenie: mieć kota w gardle
  • Znaczenie: mieć obolałe, tkliwe gardło

BONUS: There’s more than one way to skin a cat (angielski)

  • Tłumaczenie: Jest wiele sposobów na obdarcie kota ze skóry
  • Znaczenie: każdy problem ma więcej niż jedno rozwiązanie

video thumbnail


Kocie idiomy to tylko dowód na naszą miłość do zwierząt i języków. Sprawdź także:

Babbel oferuje podcasty, gry, inteligentne powtórki i ćwiczenia zainspirowane codziennymi konwersacjami.
John-Erik Jordan
John-Erik urodził się w Los Angeles i dorastał na przedmieściach w dzielnicy Tarzana (nazwanej tak – to nie żart! – na cześć króla dżungli). Od 2009 r. mieszka w Berlinie, a od 2015 r. jest redaktorem prowadzącym Magazynu Babbel. W wolnym czasie oddaje się swoim pasjom: science fiction, planszówkom oraz rozgrywkom baseballowej drużyny LA Dodgers.
John-Erik urodził się w Los Angeles i dorastał na przedmieściach w dzielnicy Tarzana (nazwanej tak – to nie żart! – na cześć króla dżungli). Od 2009 r. mieszka w Berlinie, a od 2015 r. jest redaktorem prowadzącym Magazynu Babbel. W wolnym czasie oddaje się swoim pasjom: science fiction, planszówkom oraz rozgrywkom baseballowej drużyny LA Dodgers.

Polecane artykuły

Jak nauczyć się języka? 10 porad eksperta

Jak nauczyć się języka? 10 porad eksperta

Matthew Youlden zna aż dziewięć języków. A także sposoby, by je opanować. Czytaj dalej!
Nauka angielskiego: pięć praktycznych wskazówek

Nauka angielskiego: pięć praktycznych wskazówek

Dopiero zaczynasz swoją przygodę z angielskim? A może chcesz odświeżyć sobie wiedzę zdobytą dawno temu w szkole? Oto pięć wskazówek, które ułatwią Ci naukę – a także aplikacja, z którą szybko zrobisz postępy.
Autor/KA: Anna