Który język chcesz opanować?Right Arrow
Chcesz zacząć naukę?

Das kann ich! Modalverben, czyli czasowniki modalne w niemieckim

Czasowniki modalne w niemieckim, podobnie jak w języku angielskim, pomagają wyrazić nasze intencje. Dlatego warto je poznać już teraz!
Das kann ich! Modalverben, czyli czasowniki modalne w niemieckim

Können”, „müssen”, „wollen” … to czasowniki, które często pojawiają się w codziennym rozmowach. Należą do tak zwanych czasowników modalnych, po niemiecku Modalverben, inaczej mówiąc – czasowników pomocniczych. Modalne są bardzo praktyczne, ponieważ pozwalają modyfikować główny czasownik w zdaniu, a co za tym idzie zmieniać jego znaczenie. Co jest w nich fajne? Można z nich korzystać na wiele sposobów. Potrafią wydawać rozkazy, dodawać zdaniu uprzejmości, a nawet wyrażać różne stopnie prawdopodobieństwa! 

Czasowniki modalne w niemieckim to: „können”, „müssen”, „sollen”, „dürfen”, „möchten” i „wollen”. Przyjrzyjmy się ich odmianie i zobaczmy kilka przykładowych zdań.

Wollen

Czasownik modalny „wollen” wyraża zamiar.

  • ich will
  • du willst
  • er/sie/es will
  • wir wollen
  • ihr wollt
  • sie/Sie wollen

Przykłady:

  • Ich will nicht in die Schule gehen. 👉 Nie chcę iść do szkoły.
  • Sie wollen ein neues Auto kaufen. 👉 Oni chcą kupić nowe auto.
  • Ich will dieses Jahr unbedingt nach Spanien reisen! 👉 Chcę w tym roku koniecznie pojechać do Hiszpanii. 

Na tym przykładzie widzimy, jak czasownik modalny funkcjonuje w zdaniu. Zajmuje on drugą pozycję, „spychając” czasownik główny na koniec.

W niektórych zdaniach nasze Modalverben w ogóle nie potrzebują towarzystwa. Chodzi o takie zdania, których znaczenie jest oczywiste nawet bez dodatkowego czasownika.

Przykład:

  •  Ich will ein Eis (essen)! 👉 Chcę loda!

Möchten

„Möchten” jest formą czasownika „mögen”. Za jego pomocą wyrażamy życzenie. Czasowik „mögen” działa więc podobnie jak czasownik „wollen”, ale grzeczniej. 

  • ich möchte
  • du möchtest
  • er/sie/es möchte
  • wir möchten
  • ihr möchtet
  • sie/Sie möchten 

Przykłady:

  • Sie möchte ein Eis essen. 👉 Ona chciałaby zjeść loda. 
  • Wir möchten Englisch lernen. 👉 Chcielibyśmy się nauczyć angielskiego. 
  • Möchtest du ein Stück von dem Kuchen probieren? 👉 Chciałbyś/chciałabyś spróbować kawałek ciasta? 

Müssen

Czasownik modalny „müssen” wyraża konieczność lub zobowiązanie.

  • ich muss
  • du musst
  • er/sie/es muss
  • wir müssen
  • ihr müsst
  • sie/Sie müssen

Przykłady:

  • Ich muss noch einige Zutaten kaufen. 👉 Muszę kupić jeszcze kilka składników.
  • Ihr müsst nach Hause fahren. 👉 Muszę jechać do domu. 
  • Gleich kommen meine Eltern zu Besuch. Ich muss schnell die Wohnung aufräumen! 👉 Zaraz przyjeżdżają rodzice. Muszę szybko posprzątać mieszkanie! 

Ciekawostka: Czasem, jeśli nie chcemy brzmieć zbyt bezpośrednio, możemy w ogóle opuścić drugą część zdania.

Przykład:

  •  Ich muss mal … (auf Toilette gehen). 👉 Muszę do toalety. 

Dürfen

Dürfen” wyraża pozwolenie.

  • ich darf
  • du darfst
  • er/sie/es darf
  • wir dürfen
  • ihr dürft
  • sie/Sie dürfen

Przykłady:

  • Er darf nicht auf die Party gehen. 👉 On nie może iść na imprezę.
  • Ihr dürft nach Berlin mitfahren. 👉 Wy możecie razem pojechać do Berlina. 
  • Wow, ihr dürft auf der Autobahn ohne Tempolimit fahren? 👉 Wow, możecie bez ograniczenia prędkości jechać po autostradzie? 

Jeśli zastanawiacie się, jak po niemiecku wyrazić odpowiednik angielskiego „must not”, odpowiedzią jest właśnie „dürfen”. A konkretniej „nicht dürfen”!

Przykład:

  • Beeil dich! Wir dürfen den Bus nicht verpassen! 👉 Pospiesz się! Nie możemy spóźnić się na autobus! 

Können 

Czasownik modalny „können” wyraża możliwość lub umiejętność. 

  • ich kann
  • du kannst
  • er/sie/es kann
  • wir können
  • ihr könnt
  • sie/Sie können

Przykłady:

  • Du kannst nicht schwimmen. 👉 Nie potrafisz pływać. 
  • Sie können sehr gut kochen. 👉 Oni/one potrafią bardzo dobrze gotować. 
  • Ich kann alles schaffen, was ich mir vornehme. 👉 Potrafię uporać się ze wszystkim, co sobie postanowię. 

„Können” jest zatem także idealnym czasownikiem do wyrażania pozytywnego nastawienia. 😉

Poza tym, korzystając z czasownika „können” w trybie przypuszczającym brzmisz bardzo grzecznie.

Przykład:

  • Könntest du mir bitte helfen? 👉 Mógłbyś/mogłabyś mi pomóć?

Sollen

„Sollen” często wyraża cel. W trybie warunkowym „sollen” wykorzystuje się do wyrażenia zachęty albo sugestii.

  • ich soll
  • du sollst
  • er/sie/es soll
  • wir sollen
  • ihr sollt
  • sie/Sie sollen

Przykłady:

  • Wir sollen Oma anrufen. 👉 Powinniśmy zadzwonić do babci. 
  • Ich soll mein Zimmer aufräumen. 👉 Powinienem/powinnam posprzątać pokój. 
  • Ich soll morgen das neue Konzept präsentieren, aber es gibt noch viel zu tun. Du solltest mir helfen, damit ich schneller fertig werde. 👉 Powinienem/powinnam zaprezentować jutro nową koncepcję, ale jest jeszcze tyle do zrobienia. Powinieneś/powinnaś mi pomóc, abym mógł/mogła ze wszystkim się wyrobić. 

Modalverben – prawdopodobnie najlepsze czasowniki pod słońcem

Skoro poznaliście już czasowniki modalne w niemieckim, pora na ciekawostkę! Modalverben mają jeszcze jedną funkcję. Za ich pomocą można wyrażać przypuszczenia i stopniować prawdopodobieństwo. Spójrzmy na następujący przykład:

Wczoraj upiekliście czekoladowe ciasteczka, ale dziś już ich nie ma! Co się stało?

  • Prawie na pewno (90%) zostały zjedzone przez Twojego współlokatora: Dein Mitbewohner muss sie gegessen haben! (Ale jeśli tak, to na pewno nie zrobił tego umyślnie!)
  • Bardzo prawdopodobne (75%), że dziś zrobi się gorąco: Heute soll es sehr heiß werden. (Być może więc Twój współlokator schował ciastka do lodówki, żeby czekolada się nie rozpuściła.)
  • Możliwe (50%) też, że ciasteczka zjadł kot: Könnte es sein, dass die Katze die Brownies gegessen hat?
  • Niemożliwe (0%) przecież, żeby tak po prostu zniknęły: Die Brownies können nicht einfach so verschwunden sein!

Teraz już możecie z całą pewnością powiedzieć: „Ich kann die deutschen Modalverben”!


Czasowniki modalne w niemieckim nie są Ci obce? Sprawdź, czy znasz niniejsze zagadnienia:

Pora zacząć naukę niemieckiego! Z aplikacją Babbel to proste i przyjemne!
Author Headshot
Karina Indytska
Karina urodziła się na Ukrainie, ale wychowała się w Niemczech. Studiowała marketing i lingwistykę. Obecnie odpowiada za niemieckie kursy i podcasty w Babbel. Oprócz niemieckiego, rozmawia także w angielskim, hiszpańskim, rosyjskim, włoskim i francuskim. Ale jej ukochanym językiem jest… taniec. Karina jest miłośniczką ognistej salsy. Jeśli w danym momencie nie tworzy materiałów dla Babbel, na pewno doskonali swoje ruchy gdzieś na parkiecie. 
Karina urodziła się na Ukrainie, ale wychowała się w Niemczech. Studiowała marketing i lingwistykę. Obecnie odpowiada za niemieckie kursy i podcasty w Babbel. Oprócz niemieckiego, rozmawia także w angielskim, hiszpańskim, rosyjskim, włoskim i francuskim. Ale jej ukochanym językiem jest… taniec. Karina jest miłośniczką ognistej salsy. Jeśli w danym momencie nie tworzy materiałów dla Babbel, na pewno doskonali swoje ruchy gdzieś na parkiecie. 

Polecane artykuły

So ist Berlin: najnowszy podcast dla osób uczących się niemieckiego

So ist Berlin: najnowszy podcast dla osób uczących się niemieckiego

Wybierz się na zwiedzanie miasta, które jest dla nas, „Babbelończyków”, domem. Towarzyszyć Ci będzie nasza językowa ekspertka, Karin, z którą nauka niemieckiego to czysta przyjemność.
Autor/KA: Babbel
Babbel poleca: nasze ulubione niemieckie filmy

Babbel poleca: nasze ulubione niemieckie filmy

Trudno wyobrazić sobie historię filmu bez niemieckiej kinematografii, która od ponad stu lat cieszy się uznaniem krytyków i widzów. Masz ochotę poćwiczyć niemiecki, a przy okazji zobaczyć kilka naprawdę świetnych filmów? Poniżej przedstawiam listę najciekawszych tytułów, które bez trudu znajdziesz na polskich platformach streamingowych.
Autor/KA: Iga Nowicz
Niemiecka prasa: do wyboru, do koloru

Niemiecka prasa: do wyboru, do koloru

Jednym z najlepszych sposobów nauki języka niemieckiego jest czytanie niemieckojęzycznej prasy. Pozwoli Ci to też na lepsze poznanie kraju, którego języka właśnie się uczysz. Podpowiadamy, jakie gazety i czasopisma wybrać, by lektura była zarazem przyjemna i pożyteczna.