Który język chcesz opanować?Right Arrow
Chcesz zacząć naukę?

Zabawne słowa w języku polskim, które wyciągnęliśmy dla was z lamusa

Zabawne słowa w języku polskim to nie lada gratka dla miłośników polszczyzny. Ich znaczenie bywa równie ucieszne co wymowa.
Autor/KA: Babbel
Zabawne słowa w języku polskim, które wyciągnęliśmy dla was z lamusa

Język, który służy opisywaniu rzeczywistości, musi za nią podążać. W rezultacie powiększa się o nowe słowa i zwroty, inne zastępuje skrótami, a jeszcze inne odstawia na półkę z napisem przestarzałe. 

Nie wszystkie z poniższych słów trącają myszką, ale wszystkie wywołują uśmiech. W końcu, czy można zareagować inaczej, słysząc takie ecie-pecie, spoglądając na prowizorkę i siłując się z wihajstrem? Raczej nie! Dlatego zapraszamy do lektury naszego (kolejnego) zestawienia zabawnych słów i zwrotów w języku polskim, które warto powtykać pomiędzy asy w rękawie. Dlaczego? Użyte z cicha pęk, okażą się hitem w trakcie towarzyskich spotkań. 

bajer

Bajer to słowo, które warto znać. I umiejętność, którą od czasu do czasu warto wykorzystać. W końcu bajerować to nic innego jak odwracać czyjąś uwagę od problemu, zagadywać kogoś, zmieniać temat. Taki wprawny bajerant potrafi doskonale zakamuflować niejedno kłamstwo lub zawrócić w niejednej głowie, zwłaszcza w trakcie podrywu. Uwaga, bajer to także gadżet, który ma zwracać uwagę. Nowy zegarek? Sportowe auto? A może aplikacja do nauki języków? (Ta ostatnia to dopiero bajer!)

wihajster

Konia z rzędem temu, kto przetłumaczy wihajster na angielski, niemiecki lub inny język. Bo wihajster to… no właśnie. Bo wihajster wygląda jak… no właśnie. Bo wihajster znajdziemy w… NO WŁAŚNIE! Wihajster (z niemieckiego Wie heißt er?) to przedmiot (lub część przedmiotu), który ciężko opisać. Wihajster często wystaje bądź odstaje, drażniąc posiadacza. Jest jak dzyndzel albo dynks, ale to przecież żadna wskazówka, prawda? 😉 

prowizorka

Prowizorka nie kojarzy się najlepiej, bo nierzadko wiąże się z fatalną jakością wykonania. Prowizoryczne budowle potrafią zawalić się jak wieże z zapałek, z kolei prowizoryczne rozwiązania nie zdają egzaminu, ponieważ są nietrwałe i warto je zastąpić przemyślanym rozstrzygnięciem lub sposobem. 

fiu-bździu

Zdecydowanie lepiej opowiadać fiu-bździu, niż mieć je w głowie. Bo fiu-bździu to drobiazg, rzecz błaha. Ale kiedy mamy fiu-bździu w głowie, przestajemy zastanawiać się nad konsekwencjami. W ten sposób możemy wpędzić się w niezłe tarapaty, perypetie albo pierepałki. 

sztama

Warto trzymać sztamę, bo sztama zobowiązuje do wzajemnej pomocy. Polecamy taką na całe życie, przez duże SZ. 

trytytka

Kto choć raz użył trytytki, docenia jej wytrzymałość i niezawodność. Choć brzmi zabawnie, poważnie przydaje się podczas remontów czy przeprowadzek. Związuje kable, zabezpiecza paczki i zaciska zepsute zamki. A propos, trytytka posiada jeszcze jedną nazwę. To opaska zaciskowa, która wcale nie brzmi śmiesznie. 

dryndnąć

(Drrryń, drrryń)

  • Halo? Kto mówi? 
  • Coś przerywa! Spróbuję dryndnąć jeszcze raz! 
  • Coś przerywa, możesz do mnie dryndnąć jeszcze raz?

Zabawne słowa - szmal

szmal

Pieniądze szczęścia nie przynoszą, dopiero zakupy. Tak przynajmniej twierdzi hollywoodzka gwiazda, Marilyn Monroe. Jeśli wierzyć jej na słowo, powinniśmy trwonić szmal, by nie tracić dobrego humoru. Co powiecie na aplikację, dzięki której nauka języka okaże się czystą przyjemnością? 

ecie-pecie i trele-morele 

Powyższe rozważania mogą być dla kogoś zwykłym ecie-pecie. Cóż, może mamy fiu-bździu w głowie, a może to faktycznie trele-morele. Jeśli jednak udało nam się rozbawić choć jedną osobę, osiągnęliśmy sukces. 

A jak osiągnąć sukces w nauce języka? Tu znajdziecie kilka wskazówek:

Skoro znasz już zabawne słowa w języku polskim, pora wziąć się za angielski!
Author Headshot
Babbel
Jesteśmy zespołem złożonym z ponad 750 osób 50 narodowości, które łączy wspólna pasja: kochamy języki. Pracujemy w filiach w Berlinie i Nowym Jorku, pomagając ludziom na całym świecie w odkrywaniu zalet indywidualnej nauki języka dzięki aplikacji. Obecnie oferujemy aż 14 języków nauki a nasze mobilne aplikacje są pobierane nawet do 120 000 razy dziennie.
Jesteśmy zespołem złożonym z ponad 750 osób 50 narodowości, które łączy wspólna pasja: kochamy języki. Pracujemy w filiach w Berlinie i Nowym Jorku, pomagając ludziom na całym świecie w odkrywaniu zalet indywidualnej nauki języka dzięki aplikacji. Obecnie oferujemy aż 14 języków nauki a nasze mobilne aplikacje są pobierane nawet do 120 000 razy dziennie.

Polecane artykuły

Wyjątkowe szkockie wyrażenia, które warto poznać

Wyjątkowe szkockie wyrażenia, które warto poznać

Jeśli sądzisz, że szkocki akcent to jedyna trudność językowa w tym północnym kraju, pełnym pofałdowanych wzgórz i zamglonych gór, bardzo się mylisz. Szkocja dysponuje własnym, bogatym słownictwem, które naprawdę warto poznać.
Pięć polonizmów, które zawędrowały do niemieckiego

Pięć polonizmów, które zawędrowały do niemieckiego

O anglicyzmach, rusycyzmach i germanizmach słyszał każdy, o polonizmach już niekoniecznie. Okazuje się jednak, że z języka polskiego także zapożycza się słowa. Chociażby za naszą zachodnią granicą.
Czy słowo minionego roku może Cię zaskoczyć?

Czy słowo minionego roku może Cię zaskoczyć?

Słowa roku zazwyczaj doskonale odzwierciedlają to, co działo się w danym kraju lub na świecie podczas minionych dwunastu miesięcy. Jednak rzadko kiedy w słownikach pojawiło się tyle nowych haseł, co ostatnio. Warto spojrzeć na nie z większą dokładnością i sprawdzić, czy na pewno są dla nas jasne.