Magazyn Babbel

Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym

Poznaj zasadę, dzięki której odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym w języku niemieckim stanie się dla Ciebie logiczna.
Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym w niemieckim

Istnieją takie zagadnienia gramatyczne, jak odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym, które u każdego wywołują zimne poty. Postaram Ci się udowodnić, że nie taki diabeł straszny, jak go malują.

Przymiotnik w niemieckim 

Przymiotnik to część mowy określająca właściwości oraz cechy osób, rzeczy, pojęć i stanów. Przymiotnik w języku niemieckim może występować w formie:

  • orzecznika (Dieses Buch ist interessant. – Ta książka jest interesująca.) oraz
  • przydawki (Das ist ein interessantes Buch. – To jest interesująca książka.). 

Forma orzecznika nie sprawia nikomu większego problemu, ponieważ inaczej niż w polszczyźnie, niemiecki przymiotnik zawsze pozostanie w tej samej formie, niezależnie od rodzaju, liczby i przypadku rzeczownika, który określa. Porównaj: 

  • Dieses Buch ist interessant. – Ta książka jest interesująca
  • Diese Bücher sind interessant. – Te książki są interesujące
  • Dieser Film ist interessant. – Ten film jest interesujący.

Prawda, że proste?

Sprawa komplikuje się jednak wtedy, gdy przymiotnik pojawia się przed rzeczownikiem i ulega odmianie (Das ist ein interessantes Buch.). Ponadto, wpływ na odmianę przymiotnika mają rodzajniki (nieokreślony, określony lub ich brak) oraz zaimki. Mimo wszystko, nie ma co rwać sobie włosów z głowy – na wszystko jest metoda! Najważniejsze, to spokojne przeanalizowanie wszystkich odmian i ich stopniowe opanowanie.

Temat pierwszej lekcji niech brzmi zatem: Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.

Lecz najpierw o samym rodzajniku nieokreślonym słów kilka

Rodzajnik nieokreślony poprzedza bliżej nieznane rzeczowniki. W powyższych przykładach mowa o książce. Jakiej? Nie wiadomo – stąd właśnie przed Buch należy postawić rodzajnik ein. Rodzajnik nieokreślony również ulega odmianie przez rodzaje i przypadki (Das ist eine neue Komödie. – To jest nowa komedia.; Ich habe mir einen neuen Film angeschaut. – Obejrzałem nowy film.). W liczbie mnogiej natomiast zanika (Das sind neue Filme. – To są nowe filmy.) i podejrzewam, że nikt za nim nie tęskni. 

Porada Babbel: Jeśli opanowanie odmiany rodzajnika jeszcze przed Tobą, nie zaprzątaj sobie głowy takimi rzeczami jak odmiana przymiotnika. Obie mają ze sobą wiele wspólnego i opanowanie tej pierwszej znacznie ułatwi Ci cały dalszy proces nauki.

Gwóźdź programu: Odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym

Wiem, że czujesz w powietrzu nadchodzącą tabelkę. Ale zanim na nią spojrzysz, pozwól, że podzielę się radą, pomagającą w jej zapamiętaniu.

Porada Babbel: Jeśli rodzajnik nieokreślony ma inną formę niż ein lub eine, do przymiotnika zawsze dodajemy końcówkę -en. We wszystkich pozostałych przypadkach końcówka przymiotnika zależy od rodzaju rzeczownika: przed rzeczownikami rodzaju męskiego będzie to -er, przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego – końcówka -e, a przed rzeczownikami rodzaju nijakiego – końcówka -es.

Sprawdź, jak ta zasada sprawdza się w każdej komórce poniższej tabeli:

Praktyka czyni mistrza

Teraz już wiesz, że odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym to tak naprawdę zapamiętanie powyższej porady. Jak wspomniano wcześniej, w liczbie mnogiej rodzajniki określone nie występują, więc to zagadnienie gramatyczne możesz już sobie odhaczyć.

Szczególnie w języku mówionym, gdy zdania chcemy formułować szybko, odmiana przymiotnika może początkowo sprawiać trudności. Jednak zaufaj mi – z czasem nabędziesz wprawy i zaczniesz stosować poprawne końcówki automatycznie. Żeby to osiągnąć, notuj, czytaj, artykułuj i analizuj zdania pełne przymiotników. Możesz zacząć od poniższych przykładów:

  • Die Premiere eines neuen Films findet meistens in einem großen Kino statt. – Premiera nowego filmu odbywa się najczęściej w dużym kinie.
  • Woody Allen verzaubert sein Publikum mit einer neuen Komödie voller ironischem Witz. – Woody Allen oczarowuje swoją publiczność nową komedią pełną ironicznego dowcipu. 
  • Ich kann dir ein neues Buch von meinem Lieblingsautor empfehlen, das ich kürzlich fertig gelesen habe. Es ist der Hammer! – Mogę ci polecić nową książkę mojego ulubionego autora, którą niedawno skończyłam czytać. Jest fantastyczna!

Dobra wiadomość na koniec

Powyższa odmiana przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym jest identyczna jak ta z przeczeniem kein oraz zaimkami dzierżawczych (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr – mój, twój, jego, jej, nasz, wasz, ich). W ich przypadku występuje jednak dodatkowo odmiana w liczbie mnogiej, dlatego o szczegółach przeczytasz w kolejnym odcinku naszej gramatycznej serii.


Następne lekcje już czekają na Ciebie w kolejce:

Gramatyka to nie wszystko! Praktycznych słów i zwrotów po niemiecku nauczysz się z naszą aplikacją.
Ucz się z Babbel
Podziel się: