Babbel Logo

O językach

Językowy gąszcz korpomowy i jak przez niego przebrnąć – nasze wskazówki

Językowy gąszcz korpomowy i jak przez niego przebrnąć – nasze wskazówki

Muszę się na asapie sfokusować na tym tasku, bo zaraz mam dedlajn! Nie wiesz, o czym mówię i zastanawiasz się, w jakim języku jest napisany ten artykuł? Spokojnie – to tylko korpomowa.
AUTOR/KA: Iga Nowicz
Od „Schadenfreude” po „Kummerspeck”: sześć nieprzetłumaczalnych niemieckich słów, które warto znać

Od „Schadenfreude” po „Kummerspeck”: sześć nieprzetłumaczalnych niemieckich słów, które warto znać

W dobie elektronicznych słowników i translatora Google mogłoby się wydawać, że nie istnieją już nieprzetłumaczalne słowa. Czy jednak jest tak na pewno? Przyjrzyjmy się kilku nieprzetłumaczalnym niemieckim słowom.
AUTOR/KA: Iga Nowicz
Niemieckie rodzajniki – tego można się nauczyć!

Niemieckie rodzajniki – tego można się nauczyć!

„Gdyby nie der, die, das – Niemcem byłby każdy z nas“. Nie wiem, na ile to powiedzenie jest prawdziwe, wiem za to na pewno, że nauka niemieckich rodzajników wielu uczącym się spędza sen z powiek. Oto kilka zasad, dzięki którym łatwiej je opanujesz.
Angielski akcent w 10 odsłonach

Angielski akcent w 10 odsłonach

W angielskim rozróżniamy dziesiątki akcentów – inaczej brzmi Amerykanin, inaczej Australijczyk, a jeszcze inaczej Szkot. Poznaj najpopularniejsze angielskie akcenty.
Gramatyczna ściągawka: czasy teraźniejsze w angielskim

Gramatyczna ściągawka: czasy teraźniejsze w angielskim

Opanowanie czasów w języku angielskim to niemałe wyzwanie. Główny problem polega na tym, że jest ich dużo więcej niż w polskim i trzeba dokładnie zapamiętać, w jakich kontekstach się ich prawidłowo używa. Samych czasów teraźniejszych jest tyle, ilu pancernych ze znanego serialu (nie licząc psa).
AUTOR/KA: Babbel
Czym jest „Ponglish” i czy należy się go bać?

Czym jest „Ponglish” i czy należy się go bać?

Gdy pierwszy raz usłyszałam słowo „Ponglish”, skojarzyło mi się z… ping pongiem. Przyznam, że nie od razu dostrzegłam w tej zbitce wyrazowej mieszankę słów „Polish” i „English”.
AUTOR/KA: Iga Nowicz
„If I had…, then I would…”, czyli okresy warunkowe w angielskim

„If I had…, then I would…”, czyli okresy warunkowe w angielskim

Chcesz usystematyzować wiedzę na temat gramatyki angielskiej? W każdym z artykułów z tej serii skupiamy się na wybranym zagadnieniu. W dzisiejszym odcinku: okresy warunkowe.
AUTOR/KA: Babbel
Poznaj zwyczaje w USA: 10 rzeczy typowych dla Amerykanów

Poznaj zwyczaje w USA: 10 rzeczy typowych dla Amerykanów

Kiedy mówisz „Amerykanie”, myślisz… no właśnie, co? Stany Zjednoczone są tak różnorodne, że nie sposób jednoznacznie odpowiedzieć na to pytanie. Nam udało się zidentyfikować dziesięć zachowań i zachowań typowych dla mieszkańców USA.
Od hindi po urdu: języki w Indiach

Od hindi po urdu: języki w Indiach

Jaki jest urzędowy język w Indiach? Skąd wzięła się dominująca rola hindi i jaki jest status angielskiego? Oto kilka słów na ten temat.
Jak powiedzieć „na zdrowie” w różnych językach

Jak powiedzieć „na zdrowie” w różnych językach

Umiejętność wznoszenia toastów w różnych językach może uchronić Cię przed siedmioma latami nieszczęścia albo przynajmniej ustrzec przed popełnieniem gafy. Jak więc powiedzieć „na zdrowie” w różnych językach?
Siedem zwrotów w brytyjskim angielskim, które rozumieją tylko na Wyspach

Siedem zwrotów w brytyjskim angielskim, które rozumieją tylko na Wyspach

W brytyjskim angielskim nie brakuje specyficznych wyrażeń niezrozumiałych nawet dla native speakerów z innych krajów. Przedstawiamy i wyjaśniamy najpopularniejsze z nich.
AUTOR/KA: Alice Austin
Od szkockiego po walijski: skąd wzięło się siedem odmian brytyjskiego akcentu?

Od szkockiego po walijski: skąd wzięło się siedem odmian brytyjskiego akcentu?

Jak brzmi słynny „brytyjski akcent”? To zależy – od osoby, którą o to pytasz i od tego, w jakiej części Wysp Brytyjskich akurat się znajdujesz. Oto nasz przegląd siedmiu regionalnych wariantów brytyjskiego angielskiego.
AUTOR/KA: Ben Davies
Amerykański slang w pigułce

Amerykański slang w pigułce

Chociaż komunikacja internetowa wpływa na ujednolicenie języka angielskiego używanego w Stanach Zjednoczonych, pewne slangowe regionalizmy wciąż mają się dobrze.
Czy polski to najtrudniejszy język świata?

Czy polski to najtrudniejszy język świata?

Co sprawia, że polszczyzna często plasuje się wysoko w rankingach najtrudniejszych języków świata? Oto kilka słów na ten temat.
AUTOR/KA: Anna